Witnessing a godmother, at her commitment to the influx of adrenalin and colour into the harvest of children’s literature

Darko: How stressful are your duties as head of Golden Baobab?

Deborah: I have been running Golden Baobab for about ten years now. So, in terms of stress, I think, after ten years you figure out a system to manage your responsibilities. So it’s not necessarily stressful. It’s my job, and I get it done. If there’s any challenge at all, beyond Golden Baobab, it has always been a vision aimed at supporting authors and illustrators of children’s books across the continent.
Now we have African Bureau Stories, a publishing business with the objective to publish and distribute; even to the reach of children in less-privileged communities. I still wouldn’t call it stressful, because the challenge of our job is the scope of our vision. And we are fired-up to do more and more every day.

Darko: How high have the standards been, at the review of the last five judgments of your award scheme?

Deborah: One thing we never compromise is standard. Our’s is so high. Amongst other reasons, we believe that children deserve the best. And our children don’t deserve any less than children around the world. So we use the highest standard to evaluate our stories. We work with a jury that delivers quality service. By ensuring that we do well on the prize stage, we challenge the creativity of our applicants. And we end-up getting stories which are interesting and wholesome for a publisher’s investment.
At the end of the day, Golden Baobab and African Bureau Stories are established to shape a thriving children’s literature across the continent, and round the world – so that African children’s narrative can become mainstream within the international publishing industry.

Darko: As crucial as donations and grants are to your service, has your organization ever had any difficulty with solicitation, receipt, and management of funds?

Deborah: Every organization has challenges with raising money, even governments. That goes without saying that; that has been a challenge we have to overcome, although our track records show that we have over the decade managed our funds very successfully.
We’re one of the prestigious prizes on the continent, in terms of the value of prize money we give out. At this point in Golden Baobab’s growth, we are determined – not only focused on the generosity of money – to direct our resources at strengthening the capacity of authors and illustrators. So, moving forward, that’s how we would focus our fundraising effort.   

Darko: If not a mere rhetoric, on what basis of commitment did you declare: “I’m not successful until millions of African children see themselves in books we’re creating”?

Deborah: It’s definitely not rhetoric. I am convinced that that should be the standard, because there are millions of African children. And those millions are not seeing themselves in the books they read. That’s a problem. The norm should actually be that children across the continent could all see themselves in the books they read. When billions of white children get up every day and see themselves in hundreds of books, why can’t every African child have the right of availability of stories that reflect his culture? That should neither be a lofty goal, nor impossibility. So what drives me to say so; is my frustration with the injustice that that isn’t the norm. African children should, of course, read stories about other cultures. But it mustn’t exclude theirs.

Darko: Beyond the illustration of Negroid characters, how best could a child’s book be written to reflect his African identity?

Deborah: We actually don’t promote white culture or black culture. Golden Baobab is very Pan-African. In our embracing of all cultures, we recognize all people who identify as Africans. So we embrace White Africans and Arab Africans. I mean we are open to the broad definition of the dynamic cultures within the diverse African race. An author’s background is very significant. For example: if a North African grandmother writes a story, it would be different from the stories of a Ugandan teacher, and that of a coloured South African mother. So, our openness to the various talents enables us to certify a variety that is representative of modern Africa.

Darko: How different is your opinion to the perception that folktales are “too commonplace” for contemporary consumption?

Deborah: Folktales will never be too commonplace. Besides, the African continent is not only full of folklore. So why can’t that be represented in our stories, in other to meet the varied interest of the African child. It should be recognized that children have different reading taste – ranging from sci-fi, to fantasy, to comedy, to contemporary stories. When such variety is not available, it’s quite possible someone would have a reason to argue the ‘commonplace’ perception.

Darko: In a world where other business objectives are prioritized, should the author of children’s literature, in his art, bear any conscious responsibility towards the moral development of his minor reader?

Deborah: This is a very good question. As a person who appreciates the art, I think it’s unfair to levy on the artist the role to morally develop any reader. The role of the artist is to hatch, mold and transform readers into thinking critically for the development of society. In terms of children’s literature, studies indicate that children most likely wouldn’t favour a book with thorough preaching content. Young readers prefer a bit of moral lessons, a bit of humour, and a combination of experiences. And that is what our publishing company offers.

Darko: At the rise of the import of foreign books, how low has your publishing partners assessed the current local demand for content of Afro-cultural interest?

Deborah: High importation is a situation the publishing industry in Ghana, and across the continent, has to deal with. As a publisher, that becomes a competition. However, when we take a positive look, we can challenge ourselves to meet, and even exceed the market standards. And when that is achieved, our books, on the reverse, would also be demanded elsewhere. So, our business is making a conscious effort and choice to focus on the positive side of what the market situation offers us – and thereby produce books that can rival any of the best books in the world. As keen as we are, we have been exporting books to retail partners in USA. We have also sold rights of one of our titles for translation into eight southern African languages, whose publications are available in five southern African countries.

Darko: Since Golden Baobab, by virtue of independence and exclusivity, seems privileged to national monopoly, what factors could advance or determine its international competitiveness?

Deborah: There is only one factor that determines international competitiveness. That is just the keeping to high standards: high standards of integrity, high standard of business performance, high standard of service, with professionalism. By virtue of our Pan-African vision, we can’t make any impact without being competitive. No-one can survive in the global arena with low standards.

Darko: What one policy or law would you want granted or amended if you had any opportunity to influence legislation on early childhood education in Ghana?

Deborah: If I have a magic wand that could change anything, it would be a policy mandating the need for children to start reading, particularly fiction, from an early age. Such policy should ensure that schools prescribe not only text books, but creative literature. United Kingdom produces hundreds of children’s books per annum – as against a production of ten by Nigeria. Ghana falls below the least of the records.
The total of locally published children’s titles, to date, would hardly exceed two hundred. So if I could, I would influence a policy for the demand of well-produced fiction for children.